【夏期 3日限定】東京国立博物館で鑑賞!能、歌舞伎、浮世絵とアイルランド チェスター・ビーティー・コレクション

2 hours

Easy

前回閉まっていた展示室、特別展示室をまわります

「源氏物語」などの定番の物語絵を鑑賞し、冬の間、閉室していた展示室を訪問します。
📍この研修ツアーの対象者

・定番研修をすでに受けている方におすすめ

・能、歌舞伎、浮世絵、着物の展示室を改めて一緒に鑑賞したい方
・保存状態の良い日本の物語絵が堪能できるアイルランド チェスター・ビーティー・コレクションを一緒に鑑賞したい方

📍見どころ
・伊勢物語、源氏物語、平治物語、百鬼夜行絵巻、義経地獄破りなどの
・伊藤若冲の紙本拓本「乗興舟」
・色鮮やかな作品を見ることができるのがポイント

📍集合場所
東京国立博物館正門横 赤い郵便ポスト周辺
※20分前から受付を始めます。

📍準備物
・チケット(事前に年齢区分や年パスの有無に応じてご準備ください)
・鉛筆(シャープペンシルは博物館に持ち込めません)
・メモ帳
・クリップボード(必要な人のみ)

📍この研修ツアーで身につく「実践力」
解説の「深さと幅」: 能、歌舞伎、浮世絵、着物、日本画など、外国人ゲストが抱きやすい「なぜ?」という疑問に、即座に、かつ文化の深みをもって回答するためのキーフレーズと知識を習得します。

この研修ツアーは、ただの知識詰め込み型研修ではありません。「なぜそれを伝えるのか」「どうすれば伝わるのか」という、通訳案内士として現場で即座に役立つ実践力と応用力に特化したガイドツアー形式の研修です。私たちは、美術品とその背景にある物語を、ゲストの興味レベルに合わせて自在に「語り分ける」スキルを磨きます。

📍鑑賞のポイント
知らないと素通りしてしまう美術品の前で、立ちどまって細かい点に着目して鑑賞する機会を提供します。東博を「単なる展示室」ではなく、「日本の深い文化を伝えるための最高の舞台」に変えるスキルを習得しませんか。ゲストを魅了し、満足度を最大化する「語れるガイド」へとステップアップしたい通訳案内士の皆様のご参加をお待ちしております。

講師:MACHI ART LAB 代表 河島熊本市出身、筑波大学大学院教育研究科卒業。祖父が中世から江戸時代の古文書や和本、浮世絵を扱う書店を営んでいる影響で古美術に興味を持ち育つ。高校の英語科教諭、出版社、投資会社、ベンチャー企業で新規事業を経験し、2023年2月通訳案内士資格取得。2023年 経済産業省 J-Starx 女性起業家派遣プログラム セミファイナリスト。令和6年度東京観光財団主催「通訳案内士向け研修」講師、東博ツアー造成担当。東京国立博物館に強みを持つ通訳案内士として、5つ星ホテルに宿泊されている海外のお客様をアートツアーにご案内。自主的に東京国立博物館のガイド勉強会を開催している。趣味はアート写真の鑑賞で、ライターとしても活動している。美術検定1級、英検1級、全国通訳案内士、国内旅行業務管理者。


What's included?
    • 常設展のみまわります。
    • FIT向けのツアーを想定しています。
    Exclusions
      • 入館のチケット(事前にasoviewでご購入ください)
      Please note
        What to bring
          • チケットはそれぞれの年齢区分や年パスの有無でご準備ください。
          • メモ帳、鉛筆(ボールペンは不可)を持ってきてください。